Ο Ιακώβ και η οικογένειά του στην Αίγυπτο
Γεν. 46,1 Ἀπάρας δὲ
Ἰσραήλ, αὐτὸς καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ,
ἦλθεν ἐπὶ τὸ φρέαρ τοῦ ὅρκου καὶ
ἔθυσε θυσίαν τῷ Θεῷ τοῦ πατρὸς
αὐτοῦ Ἰσαάκ.
Γεν. 46,1 Εξεκίνησε, λοιπόν, ο Ιακώβ, αυτός, με όλα τα
υπάρχοντά του και όλοι οι άλλοι μαζή του και ήλθεν στο “Φρέαρ του όρκου”, εις
την Βηρσαβεέ και εκεί προσέφερε θυσίαν στον Θεόν του πατρός του Ισαάκ.
Γεν. 46,2 εἶπε δὲ
ὁ Θεὸς τῷ Ἰσραὴλ ἐν ὁράματι
τῆς νυκτός, εἰπών· Ἰακώβ, Ἰακώβ, ὁ
δὲ εἶπε· τί ἐστιν;
Γεν. 46,2 Ο δε Θεός είπεν στον Ιακώβ δι' οράματος κατά την
νύκτα· “Ιακώβ Ιακώβ” ! Εκείνος είπε· “τι είναι;”
Γεν. 46,3 ὁ δὲ
λέγει αὐτῷ· ἐγώ εἰμι ὁ Θεὸς τῶν πατέρων σου· μὴ φοβοῦ καταβῆναι εἰς
Αἴγυπτον· εἰς γὰρ ἔθνος μέγα ποιήσω σε
ἐκεῖ,
Γεν. 46,3 Ο ιδέ Θεός λέγει προς αυτόν· “εγώ είμαι ο Θεός
των πατέρων σου. Μη φοβηθής να καταβής εις την Αίγυπτον, διότι εκεί θα σε
αναδείξω μεγάλο έθνος.
Γεν. 46,4 καὶ
ἐγὼ καταβήσομαι μετὰ σοῦ εἰς Αἴγυπτον,
καὶ ἐγὼ ἀναβιβάσω σε εἰς τέλος, καὶ
Ἰωσὴφ ἐπιβαλεῖ τὰς χεῖρας
αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς σου.
Γεν. 46,4 Θα μεταβώ και εγώ μαζή σου εις την Αίγυπτον και
εγώ πάλιν θα σε επαναφέρω εις την γην Χαναάν, όταν λάβη τέλος ο καθωρισμένος
χρόνος της παραμονής σου εις την Αίγυπτον. Ο δε υιός σου Ιωσήφ με τα ίδια του
τα χέρια θα σου κλείση τα μάτια.
Γεν. 46,5 ἀνέστη δὲ
Ἰακὼβ ἀπὸ τοῦ φρέατος τοῦ ὅρκου,
καὶ ἀνέλαβον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ
τὸν πατέρα αὐτῶν καὶ τὴν ἀποσκευὴν
καὶ τὰς γυναῖκας αὐτῶν ἐπὶ
τὰς ἁμάξας ἃς ἀπέστειλεν Ἰωσὴφ ἆραι
αὐτόν,
Γεν. 46,5 Εσηκώθη ο Ιακώβ, δια να αναχωρήση από το “Φρέαρ
του όρκου”. Οι υιοί του Ιακώβ έβαλαν τον πατέρα των, τα παιδιά των και τας
γυναίκας των εις τας αμάξας, τας οποίας είχεν αποστείλει ο Ιωσήφ, δια να τον
μταφέρουν εις την Αίγυπτον.
Γεν. 46,6 καὶ
ἀναλαβόντες τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν καὶ
πᾶσαν τὴν κτῆσιν, ἣν ἐκτήσαντο ἐν
γῇ Χαναάν, εἰσῆλθον εἰς Αἴγυπτον,
Ἰακὼβ καὶ πᾶν τὸ σπέρμα αὐτοῦ
μετ᾿ αὐτοῦ,
Γεν. 46,6 Ελαβον λοιπόν, τα κοπάδια των και όλην την
κινητήν περιουσίαν, που είχαν αποκτήσει εις την Χαναάν, και εισήλθον εις την
Αίγυπτον. Εισήλθεν ο Ιακώβ και μαζή με αυτόν όλοι οι απόγονοί του,
Γεν. 46,7 υἱοὶ
καὶ υἱοὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ
μετ᾿ αὐτοῦ, θυγατέρες καὶ θυγατέρες τῶν θυγατέρων
αὐτοῦ· καὶ πᾶν τὸ σπέρμα αὐτοῦ
ἤγαγεν εἰς Αἴγυπτον.
Γεν. 46,7 οι υιοί του, τα παιδιά των υιών του μαζή του, αι
θυγατέρες του και αι θυγατέρες των θυγατέρων του. Ολους τους απογόνους του
παρέλαβε μαζή του ο Ιακώβ και τους ωδήγησεν εις την Αίγυπτον.
Γεν. 46,8 Ταῦτα δὲ
τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ
τῶν εἰσελθόντων εἰς Αἴγυπτον ἅμα
Ἰακὼβ τῷ πατρὶ αὐτῶν. Ἰακὼβ
καὶ υἱοὶ αὐτοῦ· πρωτότοκος
Ἰακὼβ Ῥουβήν.
Γεν. 46,8 Αυτά δε είναι τα ονόματα των παιδιών του Ισραήλ,
που εισήλθον εις την Αίγυπτον μαζή με τον πατέρα των· Ο Ιακώβ και οι υιοί
του. Πρωτότοκος του Ιακώβ ήτο ο Ρουβήν.
Γεν. 46,9 υἱοὶ
δὲ Ῥουβήν· Ἐνὼχ καὶ Φαλλούς,
Ἀσρὼν καὶ Χαρμί.
Γεν. 46,9 Υιοί δε του Ρουβήν ήσαν, ο Ενώχ και ο Φαλλούς, ο
Ασρών και ο Χαρμί.
Γεν. 46,10 υἱοὶ
δὲ Συμεών· Ἰεμουὴλ καὶ Ἰαμεὶν
καὶ Ἀὼδ καὶ Ἰαχεὶν καὶ Σαὰρ
καὶ Σαοὺλ υἱὸς τῆς Χανανίτιδος.
Γεν. 46,10 Υιοί του Συμεών ήσαν ο Ιεμουήλ, ο Ιαμείν, ο Αώδ, ο
Ιαχείν, ο Σααρ και ο Σαούλ, ο υιός της Χανανίτιδος.
Γεν. 46,11 υἱοὶ
δὲ Λευΐ· Γηρσών, Καὰθ καὶ Μεραρί.
Γεν. 46,11 Υιοί του Λευϊ ήσαν ο Γηρσών, ο Καάθ και ο Μεραρί.
Γεν. 46,12 υἱοὶ
δὲ Ἰούδα· Ἢρ καὶ Αὐνὰν καὶ
Σηλὼμ καὶ Φαρὲς καὶ Ζαρά· ἀπέθανε δὲ
Ἢρ καὶ Αὐνὰν ἐν γῇ Χαναάν·
ἐγένοντο δὲ υἱοὶ Φαρές· Ἐσρὼν
καὶ Ἰεμουήλ.
Γεν. 46,12 Υιοί του Ιούδα ήσαν ο Ηρ, ο Αυνάν, ο Σηλώμ, ο
Φαρές και ο Ζαρά· ο Ηρ δε και ο Αυνάν απέθανον εις την γην Χαναάν. Ο δε Φαρές
απέκτησεν υιούς τον Εσρών και τον Ιεμουήλ.
Γεν. 46,13 υἱοὶ
δὲ Ἰσσάχαρ· Θωλὰ καὶ Φουὰ καὶ
Ἰασοὺβ καὶ Ζαμβράμ.
Γεν. 46,13 Υιοί του Ισσάχαρ ήσαν ο Θωλά, ο Φουα, ο Ιασούβ και
ο Ζαμβράμ.
Γεν. 46,14 υἱοὶ
δὲ Ζαβουλών· Σερὲδ καὶ Ἀλλὼν καὶ
Ἀχοήλ.
Γεν. 46,14 Υιοί του Ζαβουλών ήσαν ο Σερέδ, ο Αλλών και ο
Αχοήλ.
Γεν. 46,15 οὗτοι
υἱοὶ Λείας, οὓς ἔτεκε τῷ Ἰακὼβ
ἐν Μεσοποταμίᾳ τῆς Συρίας, καὶ Δείναν τὴν
θυγατέρα αὐτοῦ· πᾶσαι αἱ ψυχαί, υἱοὶ
καὶ θυγατέρες, τριάκοντα τρεῖς.
Γεν. 46,15 Ολοι αυτοί ήσαν υιοί, τους οποίους απέκτησεν ο
Ιακώβ εκ της Λείας εις την Μεσοποταμίαν της Συρίας· επίσης είχε και θυγατέρα
του την Δείναν. Ολαι αυταί αι ψυχαί, υιοί και θυγατέρες, ήσαν τριάκοντα
τρεις.
Γεν. 46,16 υἱοὶ
δὲ Γάδ· Σαφὼν καὶ Ἀγγὶς καὶ
Σαυνὶς καὶ Θασοβὰν καὶ Ἀηδεὶς καὶ
Ἀροηδεὶς καὶ Ἀρεηλείς.
Γεν. 46,16 Υιοί του Γαδ ήσαν ο Σαφών, ο Αγγίς, ο Σαυνίς, ο
Θασοβάν, ο Αηδείς, ο Αροειδείς και ο Αρεηλείς.
Γεν. 46,17 υἱοὶ
δὲ Ἀσήρ· Ἰεμνά, Ἰεσσουὰ καὶ
Ἰεοὺλ καὶ Βαριὰ καὶ Σάρα ἀδελφὴ
αὐτῶν. υἱοὶ δὲ Βαριά· Χοβόρ καὶ
Μελχιίλ.
Γεν. 46,17 Υιοί του Ασήρ ήσαν ο Ιεμνά, ο Ιεσσουά, ο Ιεούλ, ο
Βαριά και η Σαρα η αδελφή αυτών. Υιοί δε του Βαριά ήσαν ο Χοβόρ και ο
Μελχιίλ.
Γεν. 46,18 οὗτοι
υἱοὶ Ζελφᾶς, ἣν ἔδωκε Λάβαν Λείᾳ τῇ
θυγατρὶ αὐτοῦ, ἣ ἔτεκε τούτους τῷ
Ἰακὼβ δεκαὲξ ψυχάς.
Γεν. 46,18 Ολοι οι ανωτέρω ήσαν υιοί της Ζελφάς, την οποίαν
είχε δώσει ο Λαβαν εις την Λείαν την θυγατέρα αυτού. Από αυτήν ο Ιακώβ
απέκτησε τους δεκαέξ αυτούς απογόνους.
Γεν. 46,19 υἱοὶ
δὲ Ῥαχὴλ γυναικὸς Ἰακώβ· Ἰωσὴφ
καὶ Βενιαμίν.
Γεν. 46,19 Υιοί δε της Ραχήλ, της γυναικός του Ιακώβ, ήσαν ο
Ιωσήφ και ο Βενιαμίν.
Γεν. 46,20 ἐγένοντο
δὲ υἱοὶ Ἰωσὴφ ἐν γῇ Αἰγύπτου,
οὓς ἔτεκεν αὐτῷ Ἀσεννὲθ θυγάτηρ
Πετεφρῆ ἱερέως Ἡλιουπόλεως, τὸν Μανασσῆ
καὶ τὸν Ἐφραΐμ. ἐγένοντο δὲ υἱοὶ
Μανασσῆ, οὓς ἔτεκεν αὐτῷ ἡ παλλακὴ
ἡ Σύρα, τὸν Μαχίρ· Μαχὶρ δὲ ἐγέννησε
τὸν Γαλαάδ. υἱοὶ δὲ Ἐφραΐμ ἀδελφοῦ
Μανασσῆ· Σουταλαὰμ καὶ Ταάμ. υἱοὶ δὲ
Σουταλαάμ· Ἐδέμ.
Γεν. 46,20 Οι δε υιοί του Ιωσήφ, τους οποίους απέκτησεν εις
την Αίγυπτον από την σύζυγόν του την Ασεννέθ, θυγατέρα του Πετεφρή ιερέως της
Ηλιουπόλεως, ήσαν ο Μανασσής και ο Εφραΐμ. Ο Μανασσής απέκτησεν υιούς από την
Σύραν, την παλλακήν αυτού, ένας εκ των οποίων ήτο ο Μαχίρ. Ο δε Μαχίρ
απέκτησε τον Γαλαάδ. Υιοί του Εφραΐμ, αδελφού του Μανασσή, ήσαν ο Σουταλαάμ
και ο Ταάμ. Υιός δε του Σουταλαάμ ήτο ο Εδέμ.
Γεν. 46,21 υἱοὶ
δὲ Βενιαμίν· Βαλὰ καὶ Χοβὼρ καὶ
Ἀσβήλ· ἐγένοντο δὲ υἱοὶ Βαλά·
Γηρὰ καὶ Νεομὰν καὶ Ἀγχὶς καὶ
Ῥὼς καὶ Μαμφὶμ καὶ Ὀφιμίν. Γηρὰ
δὲ ἐγέννησε τὸν Ἀράδ.
Γεν. 46,21 Υιοί του Βενιαμίν ήσαν ο Βαλά, ο Χοβώρ και ο '
Ασβήλ. Υιοί του Βαλά ήσαν ο Γηρά, ο Νοεμάν, ο Αγχίς, ο Ρως, ο Μαμφίμ και ο
Οφιμίν. Ο Γηρά απέκτησεν υιόν τον Αράδ.
Γεν. 46,22 οὗτοι
υἱοὶ Ῥαχήλ, οὓς ἔτεκε τῷ
Ἰακώβ· πᾶσαι αἱ ψυχαὶ δεκαοκτώ.
Γεν. 46,22 Αυτοί ήσαν απόγονοι του Ιακώβ και της Ραχήλ, εν
συνόλω ψυχαί δέκα οκτώ.
Γεν. 46,23 υἱοὶ
δὲ Δάν· Ἀσόμ.
Γεν. 46,23 Υιός του Δαν ήτο ο Ασόμ.
Γεν. 46,24 καὶ
υἱοὶ Νεφθαλείμ· Ἀσιὴλ καὶ Γωυνὶ
καὶ Ἰσσάαρ καὶ Συλλήμ.
Γεν. 46,24 Υιοί του Νεφθαλείμ ήσαν ο Ασιήλ, ο Γωυνί, ο Ισσάαρ
και ο Συλλήμ.
Γεν. 46,25 οὗτοι
υἱοὶ Βαλᾶς, ἣν ἔδωκε Λάβαν Ῥαχὴλ
τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ, ἣ ἔτεκε τούτους
τῷ Ἰακώβ· πᾶσαι αἱ ψυχαὶ ἑπτά.
Γεν. 46,25 Αυτοί ήσαν τέκνα της δούλης Βαλάς, την οποίαν ο
Λαβαν είχεν δώσει εις την θυγατέρα του Ραχήλ. Από αυτήν απέκτησεν ο Ιακώβ
τους ανωτέρω απογόνους εν όλω επτά.
Γεν. 46,26 πᾶσαι δέ
αἱ ψυχαὶ αἱ εἰσελθοῦσαι μετὰ
Ἰακὼβ εἰς Αἴγυπτον, οἱ ἐξελθόντες
ἐκ τῶν μηρῶν αὐτοῦ, χωρὶς τῶν
γυναικῶν υἱῶν Ἰακώβ, πᾶσαι ψυχαὶ
ἑξηκονταέξ.
Γεν. 46,26 Ολοι δε οι άνδρες, οι οποίοι εισήλθον εις την
Αίγυπτον μαζή με τον Ιακώβ, οι γεννηθέντες από αυτόν, πλην των συζύγων των
υιών Ισραήλ, ήσαν εν συνόλω εξήκοντά εξ.
Γεν. 46,27 υἱοὶ
δὲ Ἰωσὴφ οἱ γενόμενοι αὐτῷ ἐν
γῇ Αἰγύπτῳ ψυχαὶ ἐννέα. πᾶσαι ψυχαὶ
οἴκου Ἰακὼβ αἱ εἰσελθοῦσαι μετὰ
Ἰακὼβ εἰς Αἴγυπτον ψυχαὶ ἑβδομηκονταπέντε.
Γεν. 46,27 Υιοί δε και έγγονοι του Ιωσήφ, τους οποίους
απέκτησεν εις την Αίγυπτον ήσαν εννέα άνδρες. Επομένως όλοι οι άνδρες, υιοί
και απόγονοι του Ιακώβ, οι οποίοι εισήλθον μαζή του εις την Αίγυπτον ήσαν
εβδομήκοντα πέντε.
Συνάντηση του Ιωσήφ
και του Ιακώβ
Γεν. 46,28 Τὸν δὲ
Ἰούδαν ἀπέστειλεν ἔμπροσθεν αὐτοῦ πρὸς
Ἰωσὴφ συναντῆσαι αὐτῷ καθ᾿ Ἡρώων
πόλιν, εἰς γῆν Ῥαμεσσῆ.
Γεν. 46,28 Ο Ιακώβ έστειλε προ αυτού προς τον Ιωσήφ τον
Ιούδαν, δια να προετοιμάση την συνάντησίν του με τον υιόν του τον Ιωσήφ εις
την πόλιν των Ηρώων, εις την χώραν “Ραμεσσή”, την άλλως ονομαζομένην Γεσέμ.
Γεν. 46,29 ζεύξας δὲ
Ἰωσὴφ τὰ ἅρματα αὐτοῦ ἀνέβη
εἰς συνάντησιν Ἰσραὴλ τῷ πατρὶ
αὐτοῦ καθ᾿ Ἡρώων πόλιν καὶ ὀφθεὶς
αὐτῷ ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ
καὶ ἔκλαυσε κλαυθμῷ πίονι.
Γεν. 46,29 Ο Ιωσήφ έζευξε τα άρματά του και μετέβη προς
συνάντησιν του πατρός του Ιακώβ εις την πόλιν των Ηρώων. Οταν δε τον είδεν,
έπεσεν στον τράχηλόν του, τον ενηγκαλίσθη και έκλαυσε με ασυγκράτητα δάκρυα.
Γεν. 46,30 καὶ εἶπεν
Ἰσραὴλ πρὸς Ἰωσήφ· ἀποθανοῦμαι
ἀπὸ τοῦ νῦν, ἐπεὶ ἑώρακα τὸ
πρόσωπόν σου· ἔτι γὰρ σὺ ζῇς.
Γεν. 46,30 Ευτυχισμένος ο γέρων Ιακώβ είπε προς τον Ιωσήφ· “ας
αποθάνω από την στιγμήν αυτήν, αφού είδα το πρόσωπόν σου, διότι είδα ότι
ακόμη συ ζης”.
Γεν. 46,31 εἶπε δὲ
Ἰωσὴφ πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς
αὐτοῦ· ἀναβὰς ἀπαγγελῶ τῷ
Φαραὼ καὶ ἐρῶ αὐτῷ· οἱ
ἀδελφοί μου καὶ ὁ οἶκος τοῦ πατρός μου,
οἳ ἦσαν ἐν γῇ Χαναάν, ἥκασι πρός με·
Γεν. 46,31 Είπεν ο Ιωσήφ προς τους αδελφούς του· “εγώ θα
μεταβώ τώρα στον Φαραώ και θα του είπω· Οι αδελφοί μου και όλη η οικογένεια
του πατρός μου, που ήσαν εις την γην Χαναάν, έχουν έλθει προς εμέ.
Γεν. 46,32 οἱ δὲ
ἄνδρες εἰσὶ ποιμένες· ἄνδρες γὰρ
κτηνοτρόφοι ἦσαν· καὶ τὰ κτήνη καὶ τοὺς
βόας καὶ πάντα τὰ αὐτῶν ἀγηόχασιν.
Γεν. 46,32 Οι άνδρες αυτοί είναι ποιμένες· ήσαν πάντοτε
κτηνοτρόφοι. Εφεραν δε μαζή των τα κτήνη, τα βόδια των και ο,τι άλλο είχαν
εκεί και όλην την άλλην κινητήν περιουσίαν των έφεραν μαζή των.
Γεν. 46,33 ἐὰν
οὖν καλέσῃ ὑμᾶς Φαραὼ καὶ
εἴπῃ ὑμῖν· τί τὸ ἔργον
ὑμῶν ἐστίν;
Γεν. 46,33 Εάν λοιπόν σας καλέση ο Φαραώ και σας ερωτήση,
ποίον είναι το έργον σας;
Γεν. 46,34 ἐρεῖτε·
ἄνδρες κτηνοτρόφοι ἐσμὲν οἱ παῖδές σου ἐκ
παιδὸς ἕως τοῦ νῦν, καὶ ἡμεῖς
καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν, ἵνα κατοικήσητε ἐν γῇ
Γεσὲμ Ἀραβίας· βδέλυγμα γάρ ἐστιν Αἰγυπτίοις
πᾶς ποιμὴν προβάτων.
Γεν. 46,34 Σεις θα απαντήσετε· Ημείς, οι δούλοί σου, είμεθα
άνδρες κτηνοτρόφοι από της παιδικής μας ηλικίας μέχρι σήμερον, ημείς και οι
πατέρες μας. Θα πήτε δε αυτά, δια να σας αφήση να κατοικήσετε εις την Γεσέμ
της Αραβίας, μακράν από την κεντρικήν Αίγυπτον, διότι οι Αιγύπτιοι
αποστρέφονται και δεν θέλουν να έχουν επικοινωνίαν με ποιμένας προβάτων”.
|