Το χρυσό μοσχάρι
Εξ. 32,1 Καὶ
ἰδὼν ὁ λαὸς ὅτι κεχρόνικε Μωυσῆς
καταβῆναι ἐκ τοῦ ὄρους, συνέστη ὁ λαὸς
ἐπὶ Ἀαρὼν καὶ λέγουσιν αὐτῷ·
ἀνάστηθι καὶ ποίησον ἡμῖν θεούς, οἳ
προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γὰρ Μωυσῆς
οὗτος ὁ ἄνθρωπος, ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς
ἐκ γῆς Αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί γέγονεν
αὐτῷ.
Εξ. 32,1 Ο ισραηλιτικός λαός ιδών ότι ο Μωϋσής εβράδυνε
να κατεβή από το όρος Σινά, συνηθροίσθη αναστατωμένος γύρω από τον Ααρών και
έλεγον προς αυτόν· “σήκω και κατασκεύασέ μας θεούς, οι οποίοι θα
προπορεύονται και θα μας οδηγούν. Διότι δεν γνωρίζομεν τι έχει συμβή στον
άνθρωπον αυτόν, τον Μωϋσέα, ο οποίος μας έβγαλε από την χώραν της Αιγύπτου”.
Εξ. 32,2 καὶ λέγει
αὐτοῖς Ἀαρών· περιέλεσθε τὰ ἐνώτια
τὰ χρυσὰ τὰ ἐκ τοῖς ὠσὶ τῶν
γυναικῶν ὑμῶν καὶ θυγατέρων καὶ ἐνέγκατε
πρός με.
Εξ. 32,2 Ο Ααρών απήντησεν εις αυτούς· “αφαιρέσατε από
τα αυτιά των συζύγων σας και τον θυγατέρων σας τα χρυσά σκουλαρίκια και
φέρετέ τα εις εμέ”.
Εξ. 32,3 καὶ
περιείλαντο πᾶς ὁ λαὸς τὰ ἐνώτια τὰ
χρυσᾶ τὰ ἐν τοῖς ὠσὶν αὐτῶν
καὶ ἤνεγκαν πρὸς Ἀαρών.
Εξ. 32,3 Ολος ο λαός αφήρεσε προθύμως τα χρυσά
σκουλαρίκια από τα αυτιά των γυναικών και τα έφεραν προς τον Ααρών.
Εξ. 32,4 καὶ
ἐδέξατο ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ
ἔπλασεν αὐτὰ ἐν τῇ γραφίδι καὶ ἐποίησεν
αὐτὰ μόσχον χωνευτὸν καὶ εἶπεν·
οὗτοι οἱ θεοί σου, Ἰσραήλ, οἵτινες ἀνεβίβασάν
σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου.
Εξ. 32,4 Εκείνος τα επήρε από τα χέρια των, τα
επεξειργάσθη και τα εκαθάρισε με την σμίλην, τα έρριψε στο χυτήριον και έκαμε
μόσχον χυτόν. Και είπεν στον λαόν· “Ισραηλίται, αυτοί είναι οι θεοί σου, οι
οποίοι σε επήραν από την γην της Αιγύπτου και σε ανεβίβασαν εδώ”.
Εξ. 32,5 καὶ
ἰδὼν Ἀαρὼν ᾠκοδόμησε θυσιαστήριον κατέναντι
αὐτοῦ, καὶ ἐκήρυξεν Ἀαρὼν λέγων·
ἑορτὴν τοῦ Κυρίου αὔριον.
Εξ. 32,5 Ιδών δε δ Ααρών ότι αυτό ηυχαρίστησε τους
Ισραηλίτας έκτισε θυσιαστήριον απέναντι του χρυσού μόσχου και δια κήρυκος
εφώναξε προς τον λαόν· “αύριον είναι εορτή προς τιμήν του Κυρίου” !
Εξ. 32,6 καὶ
ὀρθρίσας τῇ ἐπαύριον ἀνεβίβασεν ὁλοκαυτώματα
καὶ προσήνεγκε θυσίαν σωτηρίου, καὶ ἐκάθισεν ὁ
λαὸς φαγεῖν καὶ πιεῖν καὶ ἀνέστησαν
παίζειν.
Εξ. 32,6 Εγερθείς δε λίαν πρωί την επομένην ημέραν
ανεβίβασεν στο θυσιαστήριον ολοκαυτώματα και προσέφερεν ευχαριστήριον θυσίαν
δια την σωτηρίαν του λαού από την δουλείαν των Αιγυπτίων. Ο λαός μετά την
προσφοράν των θυσιών εκάθισεν, έφαγε και έπιε και μετά το φαγοπότι εσηκώθησαν
δια να παίξουν και να χορεύσουν.
Η οργή του Κυρίου
Εξ. 32,7 Καὶ
ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων· βάδιζε τὸ
τάχος, κατάβηθι ἐντεῦθεν· ἠνόμησε γὰρ ὁ
λαός σου, ὃν ἐξήγαγες ἐκ γῆς Αἰγύπτου·
Εξ. 32,7 Ελάλησε τότε ο Κυριος προς τον Μωϋσήν και του
είπε· “κατέβα από εδώ και πήγαινε ταχέως κάτω, διότι ο λαός σου, τον οποίον
έβγαλες συ από την Αίγυπτον, κατεπάτησε τον νόμον και ημάρτησε.
Εξ. 32,8 παρέβησαν ταχὺ
ἐκ τῆς ὁδοῦ, ἧς ἐνετείλω
αὐτοῖς· ἐποίησαν ἑαυτοῖς μόσχον καὶ
προσκεκυνήκασιν αὐτῷ καὶ τεθύκασιν αὐτῷ
καὶ εἶπαν· οὗτοι οἱ θεοί σου, Ἰσραήλ,
οἵτινες ἀνεβίβασάν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου.
Εξ. 32,8 Πολύ σύντομα έφυγαν από τον δρόμον, τον οποίον
εγώ διέταξα εις αυτούς. Κατεσκεύασαν δια τον εαυτόν των μόσχον, προσεκύνησαν
αυτόν, του προσέφεραν θυσίας και είπαν· Ισραηλίται, αυτοί είναι οι θεοί σου,
οι οποίοι σε ανεβίβασαν εδώ από την γην της Αιγύπτου.
Εξ. 32,9 καὶ νῦν
ἔασόν με καὶ θυμωθεὶς ὀργῇ εἰς
αὐτούς ἐκτρίψω αὐτοὺς
Εξ. 32,9 Και τώρα άφησέ με να καταστρέψω αυτούς επάνω
εις την δικαίαν μου οργήν,
Εξ. 32,10 καὶ ποιήσω σε
εἰς ἔθνος μέγα.
Εξ. 32,10 και να κάμω σε και τους απογόνους σου έθνος
μέγα”.
Εξ. 32,11 καὶ
ἐδεήθη Μωυσῆς ἔναντι Κυρίου τοῦ Θεοῦ καὶ
εἶπεν· ἱνατί, Κύριε, θυμοῖ ὀργῇ εἰς
τὸν λαόν σου, οὓς ἐξήγαγες ἐκ γῆς
Αἰγύπτου ἐν ἰσχύϊ μεγάλῃ καὶ ἐν τῷ
βραχίονί σου τῷ ὑψηλῷ;
Εξ. 32,11 Ο Μωυσής παρεκάλεσε θερμώς τον Κυριον και Θεόν
και του είπε· “διατί, Κυριε, θυμώνεις και οργίζεσαι εναντίον του λαού σου,
τον οποίον συ ηλευθέρωσες και έβγαλες από την χώραν της Αιγύπτου με
ακατανίκητον δύναμιν και με την παντοδύναμον δεξιάν σου;
Εξ. 32,12 μή ποτε εἴπωσιν
οἱ Αἰγύπτιοι λέγοντες· μετὰ πονηρίας ἐξήγαγεν
αὐτοὺς ἀποκτεῖναι ἐν τοῖς ὄρεσι
καὶ ἐξαναλῶσαι αὐτοὺς ἀπὸ τῆς
γῆς. παῦσαι τῆς ὀργῆς τοῦ θυμοῦ σου
καὶ ἵλεως γενοῦ ἐπὶ τῇ κακίᾳ
τοῦ λαοῦ σου,
Εξ. 32,12 Δεν πρέπει να τους εξολοθρεύσης, δια να μη
είπουν οι Αιγύπτιοι ότι με πονηρίαν τους έβγαλες από την χώραν των, δια να
τους θανατώσης εις τα όρη και να τους ξεπαστρέψης από την γην. Παύσε την
οργήν και τον θυμόν σου, γίνε ίλεως εις την κακίαν αυτήν του λαού σου.
Εξ. 32,13 μνησθεὶς
Ἁβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ
τῶν σῶν οἰκετῶν, οἷς ὤμοσας κατὰ
σεαυτοῦ καὶ ἐλάλησας πρὸς αὐτοὺς
λέγων· πολυπληθυνῶ τὸ σπέρμα ὑμῶν
ὡσεὶ τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ
πλήθει, καὶ πᾶσαν τὴν γῆν ταύτην, ἣν
εἶπας δοῦναι τῷ σπέρματι αὐτῶν, καὶ
καθέξουσιν αὐτὴν εἰς τὸν αἰῶνα.
Εξ. 32,13 Ενθυμήσου τους δούλους σου, τον Αβραάμ, τον
Ισαάκ και τον Ιακώβ, στους οποίους ωρκίσθης επί του εαυτού σου και τους
είπες· Θα αυξήσω και θα πολλαπλασιάσω εγώ τους απογόνους σας, θα τους
αναδείξω αμέτρητον πλήθος, ωσάν το πλήθος των αστέρων του ουρανού, και
υπεσχέθης ότι όλην αυτήν την χώραν θα την δώσης στους απογόνους των, δια να
την έχουν πάντοτε υπό την κυριότητα και κατοχήν των”.
Εξ. 32,14 καὶ
ἱλάσθη Κύριος περὶ τῆς κακίας, ἧς εἶπε
ποιῆσαι τὸν λαὸν αὐτοῦ.
Εξ. 32,14 Ο Κυριος ήκουσε την δέησιν του Μωϋσέως, εφάνη
ίλεως εις την κακίαν αυτήν των Ισραηλιτών, δια την οποίαν και ηθέλησε να τους
τιμωρήση.
Ο Μωϋσής συντρίβει τις πλάκες του Νόμου
Εξ. 32,15 Καὶ
ἀποστρέψας Μωυσῆς κατέβη ἀπὸ τοῦ ὄρους,
καὶ αἱ δύο πλάκες τοῦ μαρτυρίου ἐν ταῖς
χερσὶν αὐτοῦ, πλάκες λίθιναι καταγεγραμμέναι ἐξ
ἀμφοτέρων τῶν μερῶν αὐτῶν, ἔνθεν
καὶ ἔνθεν ἦσαν γεγραμμέναι·
Εξ. 32,15 Ο Μωϋσής επέστρεψε και
κατέβη από το όρος κρατών εις τας χείρας του τας δύο πλάκας του μαρτυρίου.
Αυταί αι πλάκες ήσαν λίθιναι γραμμέναι και από τας δύο πλευράς, από εδώ και
από εκεί.
Εξ. 32,16 καὶ αἱ
πλάκες ἔργον Θεοῦ ἦσαν, καὶ ἡ γραφὴ
γραφὴ Θεοῦ κεκολαμμένη ἐν ταῖς πλαξί.
Εξ. 32,16 Ησαν δε έργον του Θεού, τα
γεγραμμένα εις αυτάς ήσαν θεία γραφήη χαραγμένη επάνω εις τας πλάκας.
Εξ. 32,17 καὶ
ἀκούσας Ἰησοῦς τῆς φωνῆς τοῦ λαοῦ
κραζόντων λέγει πρὸς Μωυσῆν· φωνὴ πολέμου ἐν τῇ
παρεμβολῇ.
Εξ. 32,17 Καθώς κατέβαιναν και
επλησίαζον, ήκουσεν ο Ιησούς του Ναυή φωνάς του λαού, ο οποίος εκραύγαζε, και
λέγει προς τον Μωϋσήν· “πολεμικαί κραυγαί ακούονται στο στρατόπεδόν μας” !
Εξ. 32,18 καὶ
λέγει· οὐκ ἔστι φωνὴ ἐξαρχόντων κατ᾿
ἰσχύν, οὐδὲ φωνὴ ἐξαρχόντων τροπῆς,
ἀλλὰ φωνὴν ἐξαρχόντων οἴνου ἐγὼ
ἀκούω.
Εξ. 32,18 Ο Μωϋσής του απήντησε· “δεν
είναι αυταί φωναί ανθρώπων, που αρχίζουν τον πόλεμον και αλαλάζουν δια την
νίκην, ούτε κραυγαί ανθρώπων οι οποίοι ηττήθησαν και φεύγουν πανικόβλητοι,
αλλ' εγώ ακούω φωνάς μεθυσμένων”.
Εξ. 32,19 καὶ
ἡνίκα ἤγγιζε τῇ παρεμβολῇ, ὁρᾷ τὸν
μόσχον καὶ τοὺς χορούς, καὶ ὀργισθεὶς
θυμῷ Μωυσῆς ἔῤῥιψεν ἀπὸ τῶν
χειρῶν αὐτοῦ τὰς δύο πλάκας, καὶ συνέτριψεν
αὐτὰς ὑπὸ τὸ ὄρος.
Εξ. 32,19 Οταν επλησίαζεν ο Μωϋσής
στο στρατόπεδον, βλέπει τον μόσχον και τους χορούς και καταληφθείς από οργήν
και θυμόν επέταξεν από τας χείρας του τας δύο πλάκας και τας συνέτριψεν στους
πρόποδας του όρους.
Εξ. 32,20 καὶ
λαβὼν τὸν μόσχον, ὃν ἐποίησαν, κατέκαυσεν
αὐτὸν ἐν πυρὶ καὶ κατήλεσεν αὐτὸν
λεπτὸν καὶ ἔσπειρεν αὐτὸν ἐπὶ
τὸ ὕδωρ καὶ ἐπότισεν αὐτὸ τοὺς
υἱοὺς Ἰσραήλ.
Εξ. 32,20 Αμέσως λαβών τον μόσχον, που
είχαν κατασκευάσει οι Ισραηλίται, έρριψε και κατέκαυσεν αυτόν στο πυρ, τον
άλεσε εις λεπτήν σκόνιν και έρριψεν αυτήν στο ύδωρ και με αυτό επότισε τους
Ισραηλίτας.
Εξ. 32,21 καὶ εἶπε
Μωυσῆς τῷ Ἀαρών· τί ἐποίησέ σοι ὁ
λαὸς οὗτος, ὅτι ἐπήγαγες ἐπ᾿
αὐτοὺς ἁμαρτίαν μεγάλην;
Εξ. 32,21 Εκάλεσεν ο Μωϋσής τον Ααρών
και του είπε· “τι σου έκαμε αυτός ο λαός και επέσυρες επάνω του τόσον μεγάλην
αμαρτίαν και ενοχήν;”
Εξ. 32,22 καὶ
εἶπεν Ἀαρὼν πρὸς Μωυσῆν· μὴ
ὀργίζου, κύριε· σὺ γὰρ οἶδας τὸ
ὅρμημα τοῦ λαοῦ τούτου.
Εξ. 32,22 Ο Ααρών απήντησε προς τον
Μωϋσήν· “μη οργίζεσαι, κύριε, εναντίον μου, διότι συ γνωρίζεις πολύ καλά την
ορμητικότητα αυτού του λαού.
Εξ. 32,23 λέγουσι γάρ
μοι· ποίησον ἡμῖν θεούς, οἳ προπορεύσονται
ἡμῶν· ὁ γὰρ Μωυσῆς οὗτος ὁ
ἄνθρωπος, ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐξ
Αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί γέγονεν αὐτῷ.
Εξ. 32,23 Αυτοί μου είπαν· Κατασκεύασε
δι' ημάς θεούς, οι οποίοι θα πραπορεύωνται και θα μας οδηγούν, διότι δεν
γνωρίζομεν, τι συνέβη στον Μωϋσήν, στον άνθρωπον αυτόν, ο οποίος μας έβγαλε
από την Αίγυπτον.
Εξ. 32,24 καὶ εἶπα
αὐτοῖς· εἴ τινι ὑπάρχει χρυσία, περιέλεσθε.
καὶ ἔδωκάν μοι· καὶ ἔῤῥιψα εἰς
τὸ πῦρ, καὶ ἐξῆλθεν ὁ μόσχος οὗτος.
Εξ. 32,24 Εγώ τότε τους είπα· Ο,τι
χρυσάφι υπάρχει στον καθένα σας συγκεντρώσατέ το και δόστε το εις εμέ. Μου το
έδωσαν, το έρριψα στο πυρ και από εκεί εβγήκε αυτός ο χρυσός μόσχος”.
Τιμωρία των αποστατών
Εξ. 32,25 καὶ
ἰδὼν Μωυσῆς τὸν λαὸν ὅτι διεσκέδασται,
διεσκέδασε γὰρ αὐτοὺς Ἀαρὼν ἐπίχαρμα
τοῖς ὑπεναντίοις αὐτῶν,
Εξ. 32,25 Είδεν ο Μωϋσής ότι ο
μεθυσμένος πλέον λαός είχε διασκορπισθή, διότι τους έφερε εις έξαλλον
κατάστασιν και τους διεσκόρπισεν ο Ααρών προς μεγάλην χαράν των εχθρών των,
Εξ. 32,26 ἔστη δὲ
Μωυσῆς ἐπὶ τῆς πύλης τῆς παρεμβολῆς
καὶ εἶπε· τίς πρὸς Κύριον; ἴτω πρός με.
συνῆλθον οὖν πρὸς αὐτὸν πάντες οἱ
υἱοὶ Λευί.
Εξ. 32,26 εστάθη όρθιος ο Μωϋσής εις
την είσοδον του στρατοπέδου και είπεν· “όποιος είναι με τον Κυριον, ας έλθη
προς εμέ”. Συνεκεντρώθησαν άμεσως γύρω από αυτόν όλοι οι της φυλής Λευϊ.
Εξ. 32,27 καὶ λέγει
αὐτοῖς· τάδε λέγει Κύριος ὁ Θεὸς
Ἰσραήλ· θέσθε ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ
ῥομφαίαν ἐπὶ τὸν μηρὸν καὶ διέλθατε
καὶ ἀνακάμψατε ἀπὸ πύλης ἐπὶ πύλην διά
τῆς παρεμβολῆς καὶ ἀποκτείνατε ἕκαστος
τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ ἕκαστος
τὸν πλησίον αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὸ
ἔγγιστα αὐτοῦ.
Εξ. 32,27 Είπε προς αυτούς Ο Μωϋσής·
“τάδε λέγει Κυριος ο Θεός Ισραήλ· Ζωσθήτε ο καθένας σας και θέσατε την
ρομφαίαν σας στον μηρόν, διέλθετε και επανέλθετε από την μίαν είσοδον του
στρατοπέδου μέχρι της άλλης, περάσατε δια μέσου του στρατοπέδου και
θανατώσατε καθένας τον ένοχον αδελφόν του, τον φίλον του, τον συγγενή του”.
Εξ. 32,28 καὶ
ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Λευὶ καθὰ ἐλάλησεν
αὐτοῖς Μωυσῆς, καὶ ἔπεσαν ἐκ τοῦ
λαοῦ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ εἰς
τρισχιλίους ἄνδρας.
Εξ. 32,28 Οι Λευίται έκαμαν, όπως τους
διέταξεν ο Μωϋσής, και εθανατώθησαν κατά την ημέραν εκείνην τρεις χιλιάδες
άνδρες.
Εξ. 32,29 καὶ
εἶπεν αὐτοῖς Μωυσῆς· ἐπληρώσατε τὰς
χεῖρας ὑμῶν σήμερον Κυρίῳ, ἕκαστος ἐν
τῷ υἱῷ ἢ ἐν τῷ ἀδελφῷ
αὐτοῦ, δοθῆναι ἐφ᾿ ὑμᾶς
εὐλογίαν.
Εξ. 32,29 Είπε τότε στους λευΐτας ο
Μωϋσής· “σήμερόν με τους φόνους αυτούς εξεπληρώσατε με τας χείρας σας
υπηρεσίαν προς τον Κυριον, θανατώσαντες ο άλλος τον υιόν του και άλλος τον
αδελφόν του. Δι' αυτήν σας την πράξιν θα δοθή εις σας ειδική ευλογία του
Θεού”.
Εξ. 32,30 Καὶ
ἐγένετο μετὰ τὴν αὔριον εἶπε Μωυσῆς
πρὸς τὸν λαόν· ὑμεῖς ἡμαρτήκατε
ἁμαρτίαν μεγάλην· καὶ νῦν ἀναβήσομαι πρὸς
τὸν Θεόν, ἵνα ἐξιλάσωμαι περὶ τῆς
ἁμαρτίας ὑμῶν.
Εξ. 32,30 Την επομένην ημέραν είπεν ο
Μωϋσής προς τον λαόν· “σεις διεπράξατε αμαρτίαν μεγάλην· και τώρα θα αναβώ
στον Θεόν, να τον παρακαλέσω να φανή ίλεως δια την αμαρτίαν σας αυτήν”.
Εξ. 32,31 ὑπέστρεψε
δὲ Μωυσῆς πρὸς Κύριον καὶ εἶπε· δέομαι,
Κύριε· ἡμάρτηκεν ὁ λαὸς οὗτος ἁμαρτίαν
μεγάλην καὶ ἐποίησαν ἑαυτοῖς θεοὺς
χρυσοῦς.
Εξ. 32,31 Επέστρεψεν ο Μωϋσής προς
τον Κυριον και είπε· “Κυριε, θερμώς σε παρακαλώ· ο λαός αυτός υπέπεσεν εις
βαρείαν αμαρτίαν, διότι ελησμόνησε σε και κατεσκεύασε δια τον εαυτόν του χρυσούς
θεούς.
Εξ. 32,32 καὶ νῦν
εἰ μὲν ἀφεῖς αὐτοῖς τὴν
ἁμαρτίαν αὐτῶν, ἄφες· εἰ δὲ μή,
ἐξάλειψόν με ἐκ τῆς βίβλου σου, ἧς ἔγραψας.
Εξ. 32,32 Και τώρα εάν φανής ίλεως και
συγχωρήσης την αμαρτίαν των αυτήν, συγχώρεσέ τους. Εάν όμως δεν τους
συγχωρήσης, εξάλειψε μαζή με αυτούς και εμέ από το βιβλίον σου, στο οποίον με
έχεις γραμμένον”.
Εξ. 32,33 καὶ εἶπε
Κύριος πρὸς Μωυσῆν· εἴ τις ἡμάρτηκεν
ἐνώπιόν μου, ἐξαλείψω αὐτοὺς ἐκ τῆς
βίβλου μου.
Εξ. 32,33 Ο Κυριος απήντησε προς τον
Μωϋσήν· “εκείνον, ο οποίος έχει αμαρτήσει ενώπιόν μου, αυτόν θα εξαλείψω από
το βιβλίον μου.
Εξ. 32,34 νυνὶ δὲ
βάδιζε, κατάβηθι καὶ ὁδήγησον τὸν λαὸν τοῦτον
εἰς τὸν τόπον, ὃν εἶπά σοι· ἰδοὺ
ὁ ἄγγελός μου προπορεύσεται πρὸ προσώπου σου· ᾗ
δ᾿ ἂν ἡμέρᾳ ἐπισκέπτωμαι, ἐπάξω
ἐπ᾿ αὐτοὺς τὴν ἁμαρτίαν αὐτῶν.
Εξ. 32,34 Τωρα βάδιζε, κατέβα από το
όρος και οδήγησε τον λαόν αυτόν στον τόπον, που σου είπα· ιδού ο άγγελός μου
θα προπορεύεται ως οδηγός έμπροσθέν σου. Οταν δε αποφασίσω δια την ημέραν της
τιμωρίας των, θα τους επισκεφθώ και θα επιφέρω επάνω των την τιμωρίαν δια την
αμαρτίαν των αυτήν”.
Εξ. 32,35 καὶ
ἐπάταξε Κύριος τὸν λαὸν περὶ τῆς ποιήσεως
τοῦ μόσχου, οὗ ἐποίησεν Ἀαρών.
Εξ. 32,35 Και πράγματι, όταν ο Κυριος
έκρινε κατάλληλον τον καιρόν, ετιμώρησε τον λαόν δια τον μόσχον, τον οποίον
κατ' απαίτησίν των κατεσκεύασεν ο Ααρών.
|