Ματθ. 4,1 Τότε
ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ
διαβόλου,
Ματθ. 4,1 Τοτε
ο Ιησούς ωδηγήθη από το Πνεύμα το Αγιον εις κάποιο υψηλότερον μέρος της
ερήμου, δια να πειρασθή ως άνθρωπος από τον διάβολον (και νικήση εξ
ολοκλήρου αυτόν).
Ματθ. 4,2 καὶ
νηστεύσας ἡμέρας τεσσαράκοντα καὶ νύκτας τεσσαράκοντα ὕστερον ἐπείνασε.
Ματθ. 4,2 Και
αφού ενήστευσε κατά συνέχειαν τεσσαράκοντα ημέρας και νύκτας, ύστερα (και ως
άνθρωπος που ήτο) επείνασε.
Ματθ. 4,3 καὶ
προσελθὼν αὐτῷ ὁ πειράζων εἶπεν· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι
οὗτοι ἄρτοι γένωνται.
Ματθ. 4,3 Τοτε
ο διάβολος, που έχει ως έργον το να πειράζη τους ανθρώπους, τον επλησίασεν
υπούλως και του είπεν· “εάν είσαι Υιός του Θεού (όπως είπεν η φωνή που
ηκούσθη από τον ουρανόν στον Ιορδάνην) θαυματούργησε, πες να γίνουν αυτοί οι
λίθοι άρτοι, δια να φάγης”.
Ματθ. 4,4 Ὁ
δὲ ἀποκριθεὶς εἶπε· γέγραπται, οὐκ ἐπ᾿ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ἄνθρωπος, ἀλλ᾿ ἐπὶ
παντὶ ῥήματι ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος Θεοῦ.
Ματθ. 4,4 Ο
δε Ιησούς απάντησεν· “είναι γραμμένον εις την Παλαιάν Διαθήκην· Ο άνθρωπος
δεν θα ζη με άρτον μόνον, αλλά και με κάθε λόγον που βγαίνει από το στόμα
του Θεού. (Οταν δε ο Θεός το είπη, ζη ο άνθρωπος και χωρίς τροφήν).
Ματθ. 4,5 Τότε
παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν, καὶ ἵστησιν αὐτὸν ἐπὶ τὸ
πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ
Ματθ. 4,5 Τοτε
παραλαμβάνει αυτόν ο διάβολος και δια του αέρος τον φέρνει εις την αγίαν
πόλιν, την Ιερουσαλήμ, και τον τοποθετεί στο άκρο της στέγης του ναού του
Σολομώντος.
Ματθ. 4,6 καὶ
λέγει αὐτῷ· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, βάλε σεαυτόν κάτω· γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς
ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ, καὶ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσί σε, μήποτε
προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.
Ματθ. 4,6 Και
λέγει προς αυτόν· “εάν είσαι Υιός του Θεού, ρίξε τον εαυτόν σου κάτω· διότι
είναι γραμμένον, ότι ο Θεός θα δώση εντολήν στους αγγέλους προς χάριν σου
και αυτοί θα σε σηκώσουν εις τα χέρια των αμέσως με προσοχήν, μήπως τυχόν
και κτυπήση το πόδι σου προς κάποιον λίθον. (Τα δε πλήθη, που είναι
συγκετρωμένα εις τας αυλάς του ναού, θα ίδουν το θαύμα και θα πιστεύσουν)”.
Ματθ. 4,7 ἔφη
αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· πάλιν γέγραπται, οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου.
Ματθ. 4,7 Απάντησεν
εις αυτόν ο Ιησούς· “είναι επίσης γραμμένον· Δεν θα εκθέσης τον εαυτόν σου
εις κίνδυνον, δια να δικιμάσης τον Θεόν” (και να πεισθής τάχα με χειροπιαστά
γεγονότα, ότι πράγματι σε αγαπά και σε προστατεύει).
Ματθ. 4,8 Πάλιν
παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας
τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν
Ματθ. 4,8 Παλιν
παραλαμβάνει αυτόν ο διάβολος και δια του αέρος τον μεταφέρει εις ένα
πανύψηλον όρος και από εκεί του δικνύει πανοραματικώς όλα τα βασίλεια του
κόσμου, τα πλούτη, τα μεγαλεία και την άλλην δόξαν των.
Ματθ. 4,9 καὶ
λέγει αὐτῷ· ταῦτα πάντα σοι δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.
Ματθ. 4,9 Και
του λέγει· “όλα αυτά είναι ιδικά μου και θα σου τα δώσω, εάν με αναγνωρίσης
ως κύριόν σου και πέσης κατά γης και με προσκυνήσης”.
Ματθ. 4,10 τότε
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ· γέγραπται γάρ, Κύριον τὸν Θεόν
σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.
Ματθ. 4,10 Τοτε
λέγει με αγανάκτησιν ο Ιησούς· “φύγε αμέσως από εμπρός μου, σατανά. Διότι
έχει γραφή· Κυριον τον Θεόν σου θα προσκυνήσης και αυτόν μόνον θα λατρεύσης”.
Ματθ. 4,11 Τότε
ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ.
Ματθ. 4,11 Τοτε
ο διάβολος (έπειτα από την τριπλήν του ήτταν) αφήκεν τον Ιησούν· και ιδού
άγγελοι του Θεού ήλθαν πλησίον του Ιησού και τον υπηρετούσαν ως νικητήν.
|