ΑΠΟΚΡΥΦΑ ΒΙΒΛΙΑ ΠΑΛΑΙΑΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ

 

 

 ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΑΡΙΣΤΕΑ

 

ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΑΡΙΣΤΕΑ

 

Η επιστολή αυτή, που χρονολογείται περίπου το 200 π.Χ., αποτελεί μια αξιόλογη μαρτυρία για την ιστορία της Μετάφρασης των Ο' και στάλθηκε από τον Ιουδαίο Αριστέα προς τον αδελφό του Φιλοκράτη.

 

Στην επιστολή περιγράφεται το ιστορικό της μετάφρασης του Νόμου απ' την εβραϊκή στην ελληνική γλώσσα. Η μετάφραση σύμφωνα με την επιστολή έγινε από 72 ελληνιστές Ιουδαίους στο Φάρο της Αλεξάνδρειας. Η αφήγηση πλουτίζεται με την περιγραφή της Ιερουσαλήμ, με συζητήσεις μεταξύ του βασιλιά Πτολεμαίου Β' του Φιλαδέλφου και Ιουδαίων λογίων πάνω σε θρησκευτικά και ηθικά θέματα, καθώς και με συγκρίσεις της ελληνικής φιλοσοφίας προς την ιουδαϊκή.

 

 

ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ

 

O επιστολογράφος αφηγείται πώς ο Πτολεμαίος B' του Φιλαδέλφου (284-247), αφού πείστηκε από τον βιβλιοθηκάριό του Δημήτριο τον Φαληρέα να συμπληρώσει τη μεγάλη βιβλιοθήκη με τον μεταφρασμένο στα ελληνικά νόμο των Iουδαίων, έστειλε τον Ανδρέα, τον αρχηγό των σωματοφυλάκων του, και τον εν λόγω Aριστέα στον αρχιερέα των Iουδαίων Eλεάζαρο στην Ιερουσαλήμ, με πλούσια δώρα, με σκοπό να ζητήσει ειδήμονες άνδρες, οι οποίοι θα αναλάμβάναν το έργο της μετάφρασης. Ο αρχιερέας του έστειλε πρόθυμα 72 λογίους, δύο από κάθε φυλή. Στη συνέχεια αφηγείται πώς έγινε η μετάφραση της Πεντατεύχου, μακριά από την τύρβη της πόλης, στο νησί Φάρο κοντά στην Aλεξάνδρεια. Όπως αναφέρεται στην Επιστολή, η μετάφραση συμπληρώθηκε μέσα σε 72 ημέρες και διαβάστηκε μπροστά στους Ιουδαίους, από τους οποίους αναγνωρίστηκε ως ακριβής. Το περιεχόμενο της επιστολής αυτής, της οποίας κύριος σκοπός είναι η εξύμνηση του ιουδαϊκού νόμου, είναι πλαστό, με την εξαίρεση του ιστορικού πυρήνα. Γεγονός παραμένει ότι η μετάφραση της Παλαιάς Διαθήκης στην ελληνική γλώσσα άρχισε επί Πτολεμαίου του B΄ και μάλιστα από την Πεντάτευχο.

 

 

 

ΠΗΓΕΣ

Α) "Εισαγωγή στην Παλαιά Διαθήκη"

Δαμιανού Αθ. Δόϊκου, Καθηγητή Α.Π.Θ.

Β) Λ. Πόλκας: Για την επιστολή του Αριστέα